<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 春宮曲>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1929>
<BookName: The Jade Mountain: A Chinese Anthology>
<Translator: Witter Bynner>
<TranslatedTitle: A SONG OF THE SPRING PALACE>
<BookPage: 181>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
昨夜風開露井桃，
未央前殿月輪高。
平陽歌舞新承寵，
簾外春寒賜錦袍。
<End Poem>
<Translation>
Last night, while a gust blew peach-petals open
And the moon shone high on the Palace Beyond Time,
The Emperor gave P'ing-yang, for her dancing,
Brocades against the cold spring-wind.
<End Translation>